Galvenā atšķirība - Bucket vs Pail
Divi lietvārdi spainis un spainis attiecas uz atvērtu cilindrisku trauku ar rokturi. Maisiņi vai spaiņi parasti ir izgatavoti no metāla vai plastmasas un tiek izmantoti šķidrumu turēšanai un pārvadāšanai. Vairumā gadījumu šos divus vārdus var izmantot kā sinonīmus. Tomēr ir daži gadījumi, kad tos nevar savstarpēji aizstāt, jo kausa nozīme ir plašāka. Turklāt spainis tiek izmantots arī biežāk nekā spainis. Šo lietošanas atšķirību var identificēt kā galveno atšķirību starp kausu un spaini.
Kas ir spainis?
Lietvārds spainis galvenokārt attiecas uz atvērtu trauku ar rokturi. Oksfordas vārdnīca kausu definē kā “aptuveni cilindrisku atvērtu trauku ar rokturi, kas izgatavots no metāla vai plastmasas un ko izmanto šķidrumu uzglabāšanai un pārvadāšanai”. Tomēr šim vārdam, izņemot šo primāro nozīmi, ir daudzas citas nozīmes. Tas var atsaukties uz
- Kaut kas līdzīgs kausam (piem., Liekšķere, kas piestiprināta iekrāvēja, ekskavatora vai traktora priekšpusē)
- Liels kaut ko daudzums (neformāla nozīme)
Teikumu piemēri:
Es iztukšoju viņai spaini auksta ūdens.
Viņa raudāja spainī.
Viņš jau ir ieguvis kompaktdisku spaiņus.
Sieva atnesa ledus spaini.
Spainis iekoda upes gultnē un izrāva augsni.
Spainis tiek izmantots arī kā darbības vārds neformālā britu angļu valodā, lai atsauktos uz spēcīgu lietu. Piemēram: tas joprojām bija spainis.
Tas ir lejā.
Kas ir Pail?
Pail ir cilindrisks trauks ar atvērtu augšpusi un rokturi. Pail ir sinonīms spainim, ti, spainis un spainis attiecas uz vienu un to pašu objektu.
Tomēr šo vārdu lietošana nedaudz atšķiras, jo spainim ir daudz citu figurālu nozīmju. Kamēr jūs domājat par atvērtu trauku ar rokturi, jūs varat nomainīt kausu ar spaini.
Viņa pie ugunskura iztukšoja ūdens spaini.
Kalpone atnesa mopu un spaini, lai notīrītu mūsu radīto putru.
Viņš nometa piena kannu uz zemes.
Daži gadījumi, kad kausu un spaini nevar aizstāt.
Viņa raudāja spaiņus. (Viņa daudz raudāja.)
Viņa raudāja.
Viņš spārdīja spaini. (Viņš nomira.)
Viņš spārdīja spaini