Daoisms vs daoisms
Taoisms ir sena ķīniešu reliģija, drīzāk tradīcija vai dzīvesveids reliģiskajās vai filozofiskajās dzīves jomās. Vārda Tao burtiskā nozīme ir ceļš vai ceļš, un tā ir sastopama daudzos citos ķīniešu tekstos un neaprobežojas tikai ar daoismu. Taoismu praktizē miljoniem cilvēku daudzās valstīs, tostarp Japānā, Malaizijā, Singapūrā, Korejā un pat Vjetnamā. Rietumu pasaulē ir vēl viens daoisma jēdziens, kas ir ļoti populārs. Daudzi cilvēki domā, ka daoisms un daoisms ir divas dažādas reliģijas. Šis raksts mēģina noskaidrot, vai starp šiem diviem vārdiem ir kāda atšķirība, vai tie attiecas uz vienu un to pašu seno ķīniešu reliģiju vai praksi.
Neatkarīgi no tā, vai Tao vai Dao, abi vārdi ar ķīniešu rakstzīmēm nozīmē to pašu. No vārdiem daoisms un daoisms ir taoisms, kas ir vecāks, un to ir izdomājuši agri rietumu tirgotāji, kuri nonāca Ķīnā, atsaucoties uz seno ķīniešu dzīves veidu. Viņi centās izklausīties pēc iespējas tuvāk ķīniešiem, lai runātu vecajā ķīniešu reliģijā, un taoisms ir vistuvāk vārdam. Taoisms ir ķīniešu senās reliģijas un filozofijas vārda romanizācija. Šīs romanizācijas pamatā ir Wade-Giles sistēma.
Tomēr 1958. gadā Ķīnas valdība sāka dot priekšroku citai romanizācijas sistēmai, ko sauc par Pinyin. Šajā sistēmā vārda, kuru ķīnieši lieto, atsaucoties uz seno ķīniešu reliģiju vai filozofiju, romanizācija ir daoisms. Ķīnas valdība uzskata, ka šī romanizācijas sistēma pārveido ķīniešu vārdus angļu valodā daudz labāk un konsekventāk nekā vecākā Wade-Giles sistēma.
Kāda ir atšķirība starp daoismu un daoismu?
• Būtībā nav atšķirības starp vārdiem daoisms un daoisms, un tie abi pārstāv viena vecuma veco ķīniešu reliģisko filozofiju.
• Kaut arī daoisms ir romanizācija, kurā tiek izmantota vecākā Wade-Giles sistēma, daoisms ir rezultāts romanizācijai, kuras pamatā ir Pinyin, modernā romanizācijas sistēma, kuru pieņēmusi Ķīnas valdība.
• Lai gan rietumu pasaulē joprojām ir apmierināts daoisms, oficiālajos ķīniešu tekstos priekšroka dodama daoismam, jo varas iestādes uzskata, ka piniņins fonētiski daudz labāk atspoguļo ķīniešu vārdus nekā Wade-Giles romanizācijas sistēma.